În timp ce pronumele non-gen tocmai a intrat în dicționar în Norvegia, un teolog vrea să-l folosească pentru a-L desemna pe Dumnezeu, scrie Le Point.
In Norvegia, sosirea pronumelui de gen neutru hen în dicționar provoacă, cel puțin, câteva idei originale. Teologul Jorunn Øklandvient a cerut Bisericii să folosească acest pronume pentru a-L desemna pe Dumnezeu. „Folosesc toate aceste argumente teologice care au spus întotdeauna că Dumnezeu este dincolo de uman, că Dumnezeu este dincolo de masculin și de feminin”, Jorunn Økland, profesor în studii de gen și teologie la Universitatea din Oslo.
Pentru un Dumnezeu mai puțin masculin
A fi împotriva propunerii sale „ar fi să nu fii de acord cu ceea ce și-a spus în trecut”, pledează teologul, care vrea să înlăture vechiul obicei de a da lui Dumnezeu un gen – de multe ori masculin – . „Scopul meu este să se discute despre asta, pentru că această schimbare a dicționarelor norvegiene a deschis această posibilitate. »
Integrat oficial pentru prima dată în 2015 de Academia Suedeză, pronumele neutru "hen" s-a răspândit apoi treptat la vecinii săi scandinavi. În timp ce utilizarea sa este încă inegală și a stârnit dezbateri în societate, pronumele neutru câștigă totuși teren. Luna trecută, a devenit oficial parte a celor două limbi oficiale ale Norvegiei, nynorsk și bokmål.
„M-am gândit că acum că acest termen face parte oficial din limba norvegiană la cel mai înalt nivel, putem începe să-l folosim în afara studiilor de gen și într-un context mai general”, spune Jorunn Økland. „Dacă ne-am putea gândi la ceva care depășește umanitatea, care ar putea fi un model pentru ceva mai incluziv, ar fi o inspirație pentru mulți oameni, nu doar pentru Biserică”, spune ea.