Poemele sale au fost traduse în 11 limbi! Epopeea "lumii mascate", pusă în versuri de medicul-scriitor Adrian Sângeorzan

29 Ian 2022 | scris de Mara Răducanu
Poemele sale au fost traduse în 11 limbi! Epopeea "lumii mascate", pusă în versuri de medicul-scriitor Adrian Sângeorzan Galerie foto (5)

Astăzi, este un medic ginecolog de excepție la New York, acolo unde locuiește din 1990. Înainte de toate, îmi place să spun că a rămas un ardelean de-al nostru, care a avut însă puterea, perseverența și tenacitatea ,,să cucerească” America. S-a născut la Bistriţa și a absolvit Facultatea de Medicină a Universităţii din Cluj. Pentru mine, Adrian Sângeorzan este, indiscutabil, un altfel de medic. Este de ajuns să-i afli povestea, pentru a-l descoperi pe copilul, omul, scriitorul și medicul din el. Ce cvartet formidabil!

S-a aflat, prin prisma meseriei, în prima linie în lupta cu pandemia. A trăit - așa cum ne place nouă, jurnaliștilor, să spunem - într-un continuu breaking news al vieții și al morții. Mai mult de doi ani, de când, omenirea întreagă este în genunchi în fața unui inamic invizibil. Greu de îndurat imaginea acestei noi lumi. Greu de salvat viețile care s-au stins, fără drept de apel.

Mi-e dor. Știu că și ție ți-e dor. Ne este dor de o îmbrățișare reală a celor dragi. Ne este dor să îmbrățisăm cu patimă, fără maștile care ne ascund chipurile îngrijorate. Să sărutăm obrajii părinților fără să ne fie teamă. Să ne întâlnim cu cei dragi fără ca mai apoi să suferim. De unde venim și încotro ne îndreptăm? Cât și ce suntem noi în această ,,lume mascată?”

Inspirat de abominabilul pandemiei, paradoxal, în contrast cu licărirea de speranță din noi, medicul-scriitor Adrian Sângeorzan a avut cel mai bun material de studiu pentru a scrie și pentru a da viață volumului ,,Lume mascată”, ultima creație literară, scrisă în perioada pandemiei și publicată în limba germană la editura Ludwigsburg „Pop Verlag.”

Munca în spital, viața, moartea, nașterea, miracolul, distanța dintre noi, victoriile, disperările și neputințele omului-medic, limitele umane - toate acestea sunt surprinse magistral în poemele din cartea  ,,Lume mascată.” Un volum cutremurător de adevărat care surprinde impecabil tarele și neputințele acestei lumi noi și a omului nou.

Avem nevoie de o gură de aer. Avem nevoie de miracole și de numere câștigătoare. Chiar și de o întoarcere imaginară acasă. Chiar așa, cum arată Omul Nou care abia acum va fi să se nască? Te regăsești în el, când întru’ taina nescrisă a distanțării, îndrăznești să-ți dai masca jos?  

Sunt doar câteva dintre ideile pe care le regăsim în volumul ,,Lume mascată” în care poetul Adrian Sângeorzan dă frâu liber sentimentelor, gândurilor, apăsărilor, temerilor medicului din el.

,,Volumul s-a născut ca rezultat al acestei anomalii în care suntem imersați de doi ani. Știam ca voi mai prinde ceva important în viață, dar nu o pandemie. În 2020, am lăsat baltă toate proiectele pentru că antena de mai sus îmi transmitea altceva, așa că am scris dintr-o răsuflare această carte. Unele versuri sunt scrise cu rimă, ceea ca nu am făcut înainte”, mărturisește medicul-poet într-un interviu pentru site-ul miscareaderezistenta.ro.

Poeziile din acest volum au fost traduse și în mandarină pentru Revista Taiwaneză de Literatură „Li” de către poetul taiwanez Kuei-Shien Lee, nominalizat de patru ori la Premiul Nobel pentru literatură. Totodată, poeziile scrise în această perioadă au fost publicate, în iulie 2021, în revista columbiană „Urraka” din Cartagena și pe pagina Festivalului Internațional de Poezie, de la Medellin, unde Adrian Sângeorzan a fost poet participant. Este important de menționat că poemele sale au fost traduse în peste 11 limbi: arabă, bengali, engleză, franceză, germană, italiană, mandarină, suedeză, sinhala, uzbekă, vietnameză.

Articolul pe care îl citești acum este - dincolo de povestea unui om de poveste- și o invitație la lectură. La bucuria de a descoperi miracolul din oameni, citindu-le cărțile. Poemele. Ca o lecție nescrisă de viață, dar și ca o călătorie fără distanțări și bariere. Un antidot perfect care nu doare, nu are contraindicații, ci face doar bine sufletului și minții. Ca și cum totul ar fi posibil în această lume între valuri în care ne căutăm pierduți printre măști efemere. Mi-e dor…

Mulțumim, Adrian Sângeorzan pentru medicul care întregește miracolul ciclului vieții și pentru scriitorul și poetul care dau frumusețe lumii prin cuvinte și gânduri! Indiscutabil, avem nevoie de fiecare dintre voi.

 

O gură de aer – volumul ,,Lume Mascată”

Știam că voi mai prinde ceva mare în viața asta.

Comunismul a fost doar o epidemie lungă

Cu garduri de sârmă ghimpată

De care-am scăpat în câteva zile și câțiva morți

Dispuși să iasă din carantină cu piepturile goale.

Nopțile acelea ne feream să stăm la ferestre.

Gloanțele rătăcite ale patriei se izbeau cu capul

De pereții unei istorii obosite

Trezită din somn cu tancuri.

Trăgeam rafale unii într-alții 

Dar eram fericiți pentru că trăgeam în vânt

Și știam că epidemia era pe sfârșite.

Acum stau închis în casă și mă uit pe fereastră

Să văd cine mai trece

Dacă mai coboară avioane din cer

Dacă a venit porumbelul cu poșta

Dacă în cuibul de sub streașina casei sunt ouă roșii.

Încă o săptămână, două și voi prinde curaj

Voi ieși în stradă  gol pușcă

Gata să iau în piept o gură mare de aer.  

 

Om Nou - volumul ,,Lume Mascată”

Timp de două generații au încercat să ne modeleze cu dalta.

A fost o dresură cumplită dar nu cunoșteam alta

Noi ne prefăceam că sărim prin cercul de foc

Ei c-ar avea un cub de zahăr în palmă

Un joc

Din care nu puteai să ieși sau s-alegi

Puteai să-njuri, să tragi o sudalmă

E-o minune c-am ieșit din circul acela întregi.

Omul Nou abia acum va fi să se nască

Îl poți vedea deja oriunde

Pășește cu capul în jos, are un cip

E veșnic pe Internet și poartă o mască.

 

Întoarcere acasă - volumul ,,Lume Mascată”

M-aș întoarce la voi

Cei de care am fugit mâncând pământul.

Încă îmi scrâșneșete între dinți țărâna ușoară

Pe care am ascuns-o la trecerea granițelor

Dar poate-aș fi din nou suspectat de trădare

De dorința de-a intra în partidul adorației naționale

Degeaba v-aș arăta pașaportul de cetățean loial

Dragostea mea ștampilată pe poză

Testele mele negative de amnezie

Sau c-am mușcat și eu din poezie

Tot m-ați închide într-o carantină

Să-mi fac rost singur de lumină

Până-mi voi aduce aminte

Că-ș fi putut fi fericit și aici.

Aici am fost cel mai tânăr

Încurcam timpurile cu adjectivele

Fără teamă că voi rămâne corigent.

M-aș putea întoarce oriunde

Am atâtea case și atâtea uși 

Dar peste 65 nu te mai vor niciunde.

 

Numere câștigătoare - volumul ,,Lume Mascată”

Distanța dintre mine și cel din fața mea

E de un mort întins pe dușumea.

Șase picioare e lungimea unui bărbat încrezător

Cu cizme, armură și tot harnașamentul de cuceritor.

Șase picioare-i adâncimea unei gropi bine săpate

Pe care-o ocolim cu grjă

Toți mascații de la coada asta

Prin care trecem cuminți, oi condamnate.

Încerc să iau două sticle cu lapte

Și câteva numere câștigătoare

Dar mi se spune că pot lua doar unul

Azi e ziua cu cele impare

Iar eu nici n-ar trebui să circul duminica asta

În care lapte și lumină se dau doar imparilor

Și celor care s-au spovedid cu cuțitul la gât

Și poate groparilor.

 

 

Între două valuri - volumul ,,Lume Mascată”

Hai să ne iubim pe plajă

Știu, statul pe nisip și scăldatul sunt interzise

Și tocmai de-aceea

Hai să ne iubim pe fugă între două valuri

Până vine poliția să ne scoată afară

Vom fi atât de intrați unul în altul

Că nu vor mai putea să ne facă nimic.

Tatuajul de pe umărul meu va fi pe umărul tău

Două aripi lungi

Iar sânii tăi intrați în palmele mele

Vor fi atât de intimidanți

Că nicio autoritate nu va putea să nu recunoască

Că fără ei omenirea va rămâne stearpă,

Fără lapte, fără nicio geamandură credibilă

În tot războiul ăsta absurd

În care ne-au închis în case

Ca în niște aziluri de nebuni liniștiți

Care-și iau pastilele, își curăță amintirile de trei ori pe zi

Și pot să plimbe seara câini imaginari

Care latră digital la lună.

Hai să fugim până mai putem sta așa unul în altul

Până nu se interzic și toate zborurile pe spate.

 

Miracole - volumul ,,Lume Mascată”

 

O Doamne, ce fericit sunt că pot mirosi toate miasmele lumii

Ce bine că apa are gust de apă și nu de vin

Ca în miracolele acelea din Betlehem când peștii

Intrau singuri în plasă și se înmulțeau acolo

În scurta lor captivitate

Doar cât să ne umple nouă burțile flămânde.

Orbii începuseră să vadă, șchiopii să meargă

Și nimeni nu voia să fie primul care ridică piatra.

Execuțiile păreau puse la zid

Și Pilat din Pont a fost primul care s-a spălat pe mâni.

Azi toți suntem niște Pilați mascați

Avem tone de săpun și apă berechet în apeductul

Care vine direct din nori.

 

Medicul-scriitor Adrian Sâmgeorzan. O poveste din Bistrița pân’ la New York

 

•       Adrian Sârngeorzan debutează cu un grupaj de versuri în România literară în 2001. Primul său volum, Pe viu, a fost publicat în acelaşi an de Editura „Axa 2000“.

•       A publicat poezie şi proză în reviste literare din România, Europa şi SUA. Prima sa carte de versuri în limba engleză, Over The Lifeline, Peste linia vieţii, a apărut în 2002 la Editura Spuyten Duyvil din New York, cu recomandări de Nina Cassian, Andrey Gritsman şi Andrei Codrescu.

•       Poemele sale au fost selecţionate în  antologiile The best poems and poets of 2002, Born in Utopia, Stranger at Home. Contemporary American Poetry with an Accent,  20 Years After the Fall, Yellow Medicine Review, etc. Are lansări de volume, lecturi de poezie şi proză în SUA, la Cornelia Street Cafe, Bowery Poetry Club, Russian Samovar, International House, Institutul Cultural Român din New York, la colocvii şi conferinţe pe teme de literatură şi traduceri la Stevens Institute Hoboken, Redlands University, Chattanooga University, Arizona State University, National Museum of  Natural History, la câteva ediții ale Festivalului Ovidiu, Zile și Nopți de Literatură. 

•       Primele două ediţie ale cărţii ,,Între două lumi- Povestirile unui doctor de femei” au fost publicate în 2003 și 2005  la Scrisul Românesc iar treia în 2011.

•       Este autorul volumelor de poezii bilingve româno-engleze Tatuaje pe marmoră,  2006, Anatomia Lunii, 2010, Ținere de minte, (Editura Scrisul Românesc), precum și Geografia Lucrurilor apărut la Editura Charmides. Publică povestiri la Editura Scrisul Românesc: Bătaia pe umăr și Drumuri, iar la Editura Curtea Veche romanele: Circul din faţa casei, 2006,  Vitali, 2008,  Între femei (2018) și Certificat de virginitate (2019).

•       Cărțile ,,Între femei” și ,,Certificat de virginitate și alte povestiri” au fost publicate la editura Curtea Veche Publishing. Tot la editura Curtea Veche Publishing, medicul Adrian Sângeorzan a publicat și cărțile ,,Vitali” și ,,Circul din fața casei”, aceasta din urmă tipărită în două ediții.

•       Este membru al Uniunii Scriitorilor din România, al Organizației Internaționale de Poeți Poetas del Mundo și al Bibliotecii Internaționale a Poeților din SUA, unde în 2003 a obţinut locul III la concursul de poezie.

•       Fragmente din scrierile sale au fost traduse în antologii apărute în Europa și America. Totodată, medicul-scriitor Adrian Sângeorzan are poezii publicate în două reviste de literatură vietnameză – traduse de scriitoarea Kieu Bich Hau, în Uzbekistan – tradus de scriitoarea Xosiyat Rustamova, dar și în Bengali – în două reviste literare, traduse de poetul Biplab Majee.

•       Adrian Sângeorzan apare și în documentarul Decrețeii (regia Florin Iepan), în care vorbește despre dubla sa calitate de medic ginecolog în România comunistă și de autor al unui volum legat de subiectul filmului.

•       Despre Adrian Sângeorzan au scris critici și scriitori români și americani, printre care: Dan C. Mihăilescu, Marius Chivu, Gabriel Coșoveanu, Andrei Codrescu, Luminița Corneanu, Horia Dulvac, Oana Băluică, Nina Cassian, Andrey Gritsman, Bruce Benderson, Nava Renek.

Alte stiri din Carte

Ultima oră